jeudi 10 mai 2012

 

أمن تدكر خليل و حبيب

يأتي الكريم من بحر أو من بر

با حامل سر بجهل أو بعلم

أنظز الى من لا ترى منه ألا العظم

c'est une fleur ou c'est une plante
pleureur qui traverse le fleuve
regarde ce que le vent emporte
et au plus profond ce que la mer apporte

أفأنت تزوز من لا زائر له

و هو على الباب واقف و لا ينطق

يا ضيف من لا ضيف له 

جاء الحبيب من قرب و من بعد

je ne dresse sur cette tente que des mots
qu'il pleuve vente ou neige
je ne regarde plus ce qui ne saisit pas le regard
les morts les pauvres morts ont de grandes douleurs

قل با بطن بأي شر امتلئت

و يا مصر كم من شهيد فى بطنك جائع

ليس الأمن فيما كان عند الناس هدى

و لكن الأمن فبما كان له سراط

quand les assassins prennent le volant
ils désignent sur la route les piétons comme autant de meurtriers
leur paix est une guerre sans merci
homme ne cherche que ta paix

لكل خلق في السماء أو في الأرض ولي 

فلا يغرنك من كان في الأرض أو في السماء طاغبا

هو مكر لم أر أضعف منه

فخد ما شئت مما أتيت متى شئت

dans l'attente des heures les hommes se meurent
n'attends pas d'eux un secours qui leur échappe
au plus loin du rivage la mer est profonde
au plus loin de la terre la plaine est vaste

فبا من أراد بعلم الله جهل

اعلم أن لله علم و مقام

فما المريض من كان بااداء مفتون 

و لكن المريض من كان بالجهل محاط

 n'attends des êtres ni mal ni guérison
au paradis de l'interêt les interessés font font foison
tout advient à qui sait attendre
et à qui n'attend pas le pire et le meilleur adviennent aussi

 أفأمن الدي بيده قوة أو ضعف

أن يكون له في غير ما ابتغى خبر أو شر

يا شارب الماء فى حوض من الدمع

كم من حبيب بكى و هو في حوض يعمه


je connais ce refuge et n'en abandonne aucuun
j'ai vu l'homme entre les hommes devenir fou
et le fou parmi les fous devenir homme
je ne connais qu'une seule porte celle qui se présente

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire